Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sich nicht lumpen lassen

  • 1 sich nicht lumpen lassen

    sich nicht lumpen lassen
    (umgangssprachlich) [ne] pas mégoter

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > sich nicht lumpen lassen

  • 2 sich nicht lumpen lassen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich nicht lumpen lassen

  • 3 sich nicht lumpen lassen

    мест.
    общ. быть щедрым, не быть мелочным, не скупиться, ни в чем себе не отказывать

    Универсальный немецко-русский словарь > sich nicht lumpen lassen

  • 4 sich nicht lumpen lassen

    no ser cutre

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sich nicht lumpen lassen

  • 5 sich nicht lumpen lassen

    1. to do it in style
    2. to do things in style
    3. to splash out

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich nicht lumpen lassen

  • 6 lumpen

    lumpen
    informeel
    voorbeelden:
    ¶    sich nicht lumpen lassen zich niet (willen) laten kennen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > lumpen

  • 7 lumpen

    lumpen I n кути́ть; вести́ беспоря́дочный о́браз жи́зни
    lumpen II vt пренебрежи́тельно обраща́ться (с кем-л.). оскорбля́ть (кого-л.)
    sich nicht lumpen lassen не скупи́ться, не быть ме́лочным; быть ще́дрым; ни в чем себе́ не отка́зывать

    Allgemeines Lexikon > lumpen

  • 8 lumpen

    lumpen v/t <h> fam: sich nicht lumpen lassen bonkörlük etmek

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > lumpen

  • 9 lumpen

    vi ( fam)
    sich nicht \lumpen lassen pintilik etmemek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > lumpen

  • 10 lumpen

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > lumpen

  • 11 lumpen

    umg.
    I v/i live it up, go out on the tiles, Am. paint the town red; hast du am Wochenende wieder gelumpt? were you out on the tiles (bes. Am. painting the town red) again at (Am. on) the weekend?
    II v/t: sich nicht lumpen lassen do things ( oder it) in style, splash out; wir wollen uns nicht lumpen lassen auch we don’t want it to be said that we’re stingy
    * * *
    Lụm|pen ['lʊmpn]
    m -s, -
    1) rag
    2) (S Ger = Lappen) cloth
    * * *
    der
    1) (a piece of old, torn or worn cloth: I'll polish my bike with this old rag.) rag
    2) (torn and ragged pieces: tatters of clothing.) tatters
    * * *
    Lum·pen
    <-s, ->
    [ˈlʊmpn̩]
    m
    1. pl (pej: zerschlissene Kleidung) rags pl
    in \Lumpen herumlaufen to walk around dressed in rags [or shabbily
    2. DIAL, SCHWEIZ (Putzlappen) rag, duster
    3. (Stofffetzen) rags
    * * *
    der; Lumpens, Lumpen: rag
    * * *
    lumpen umg
    A. v/i live it up, go out on the tiles, US paint the town red;
    hast du am Wochenende wieder gelumpt? were you out on the tiles (besonders US painting the town red) again at (US on) the weekend?
    B. v/t:
    sich nicht lumpen lassen do things ( oder it) in style, splash out;
    wir wollen uns nicht lumpen lassen auch we don’t want it to be said that we’re stingy
    * * *
    der; Lumpens, Lumpen: rag

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lumpen

  • 12 lassen

    1. sich + Infinitiv + lassen со значением возможности: Das läßt sich regeln. Это можно наладить.
    Das läßt sich hören. Это приятно слышать.
    Der Wein läßt sich trinken. Ich hätte direkt Appetit auf noch ein Gläschen.
    Ich wußte gar nicht, daß du so gut kochen kannst. Das läßt sich essen.
    Hier läßt es sich aushalten [leben]. Es ist alles da, was des Menschen Herz erfreut.
    "Kannst du nicht meinen Brief unterwegs irgendwo in den Kasten werfen?" — "Das läßt sich machen. Ich muß sowieso bei der Post vorbei."
    Er läßt sich nicht blicken. Ob ihm was zugestoßen ist?
    Ich lasse mich morgen bei dir sehen.
    2. etw. (sein) lassen оставить что-л., отказаться от чего-л. Wenn du der Meinung bist, daß ich mich nicht mehr für ihn einsetzen soll, werde ich es eben lassen.
    Ich hatte eigentlich vor, mit dem Fahrrad zu meinem Freund zu fahren, aber bei diesem Wetter lasse ich es lieber.
    Man hat mir den Rat gegeben, das Ganze [mein Vorhaben] zu lassen, weil ich es gesundheitlich nicht durchhalten würde.
    Wir mußten den Spaziergang sein lassen, weil wir mit der Arbeit nicht fertig wurden.
    Laß doch endlich deine ewige Jammerei!
    3. vtlvr фам. "давать"
    отдаваться (geschlechtlich). Sie läßt ihn.
    Sie läßt sich.
    4.: den [die] lassen wir so он(а) нам нравится, он (а) подходит. Der neue Dreher kann was. Den lassen wir so. Er wird noch sicher einer unserer Besten.
    5.: laß ihn [sie] doch! пусть (он делает...). Wenn er Freude am Herummeckern findet, so laß ihn doch! Er wird schon von allein damit aufhören.
    6.: lassen wir es dabei! договорились!, ладно!, хорошо! "Am besten, wir treffen uns morgen um 5 Uhr." — "Na, lassen wir es dabei. Ich komme schon etwas früher."
    7.: das lasse ich mir gefallen вот это я люблю. So einen appetitlich gedeckten Tisch — das lasse ich mir gefallen.
    8.: laß mich das machen! дай мне это самому сделать! Um die Regelung dieser Sache kümmere dich nicht mehr! Laß mich mal das machen! Ich werde mich besser durchsetzen können.
    9.: das muß man jmdm. lassen это от [у] кого-л. не отнимешь, это у него есть, это он умеет. Singen kann er. Das muß man ihm lassen.
    Sie hat wirklich Charme. Das muß man ihr lassen.
    Auf Ordnung hältst du ja. Das muß man dir lassen.
    10.: die Arbeit Arbeit sein lassen забросить работу. Laß jetzt die Arbeit Arbeit sein, und komm mit uns!
    11.: das Geld springen lassen тратить много денег. Merkwürdig! Im Urlaub läßt er Geld springen, sonst aber ist er so knauserig.
    12.: sich nicht lumpen lassen не пожалеть, не скупиться, раскошелиться. Unser Geburtstagskind hat sich nicht lumpen lassen und allen eine Lage Bier spendiert.
    13.: Wasser lassen мочиться. Sie kann kein Wasser lassen, hat was mit der Blase.
    14.: alles unter sich lassen делать под себя, обделаться, обмочиться. Die alte Frau läßt schon alles unter sich. Vielleicht geht es jetzt mit ihr zu Ende.
    15.: einen lassen груб, портить воздух.
    16.: leben und leben lassen самим жить и другим не мешать.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lassen

  • 13 lumpen

    vi (h) вести непутёвую жизнь. Wenn der Junge weiterhin so lumpt, sich herumtreibt, sein Geld vertrinkt, was soll dann aus ihm werden? sich nicht lumpen lassen не скупиться, не быть мелочным, позволить себе войти в расход, раскошелиться. Wenn wir morgen ausgehen, lasse ich mich bestimmt nicht lumpen und spendiere euch was.
    Ein paar Flaschen Sekt müssen wir schon kaufen. Wenn wir so hohen Besuch bekommen, da dürfen wir uns nicht lumpen lassen.
    herumlumpen, zerlumpen, abgelumpt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lumpen

  • 14 lassen

    (ließ,gelassen) - {to make (made,made) làm, chế tạo, sắp đặt, xếp đặt, dọn, thu dọn, sửa soạn, chuẩn bị, kiếm được, thu, gây ra, thực hiện, thi hành, khiến cho, làm cho, bắt, bắt buộc, phong, bổ nhiệm, lập, tôn, ước lượng - đánh giá, định giá, kết luận, đến, tới, trông thấy, hoàn thành, đạt được, làm được, đi được, thành, là, bằng, trở thành, trở nên, nghĩ, hiểu, đi, tiến, lên, xuống, ra ý, ra vẻ = holen lassen {to send for}+ = ahnen lassen {to foreshadow}+ = ruhen lassen {to rest}+ = tanzen lassen {to dance}+ = fahren lassen {to forgo (forwent,forgone)+ = wissen lassen {to warn}+ = darben lassen {to famish}+ = folgen lassen {to follow up}+ = fallen lassen {to drip; to plump; to throw out; to tumble}+ = merken lassen {to betray oneself}+ = sinken lassen {to droop; to lower; to send down; to sink (sank,sunk)+ = warten lassen {to detain; to keep waiting}+ = weiden lassen {to pasture; to run (ran,run)+ = ankern lassen {to berth}+ = sitzen lassen {to jilt}+ = kommen lassen {to send for}+ = hängen lassen {to decline}+ = gelten lassen {to accept}+ = weiden lassen (Vieh) {to depasture}+ = laufen lassen (Pferd) {to race}+ = lagern lassen (Militär) {to encamp}+ = gelten lassen (Ansprüche) {to allow}+ = etwas tun lassen {to cause something to be done}+ = sich malen lassen {to get one's portrait painted}+ = sich essen lassen {to eat well}+ = außer acht lassen {to disregard; to forget (forgot,forgotten); to neglect}+ = sich falten lassen {to double up}+ = reif werden lassen {to ripen}+ = sich fallen lassen {to subside}+ = sich binden lassen {to tie}+ = sich formen lassen {to cast (cast,cast); to shape}+ = hinter sich lassen {to distance; to outdistance; to outpace}+ = sich dehnen lassen {to stretch}+ = fest werden lassen {to fix}+ = sich packen lassen {to pack}+ = sich trauen lassen {to get married}+ = das muß man ihm lassen {give him his due}+ = sich nicht sehen lassen {to be invisible}+ = alles beim alten lassen {to leave things as they are}+ = er hat sich malen lassen {he has had his likeness taken}+ = sich nicht lumpen lassen {to come down handsomely}+ = sich schwer fallen lassen {to slump down}+ = es sich gesagt sein lassen {to take a hint}+ = sich von etwas leiten lassen {to be guided by something}+ = alle fünf gerade sein lassen {to stretch a point}+ = ich kann mich nicht sehen lassen {I am not presentable}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > lassen

  • 15 Lumpen

    umg.
    I v/i live it up, go out on the tiles, Am. paint the town red; hast du am Wochenende wieder gelumpt? were you out on the tiles (bes. Am. painting the town red) again at (Am. on) the weekend?
    II v/t: sich nicht lumpen lassen do things ( oder it) in style, splash out; wir wollen uns nicht lumpen lassen auch we don’t want it to be said that we’re stingy
    * * *
    Lụm|pen ['lʊmpn]
    m -s, -
    1) rag
    2) (S Ger = Lappen) cloth
    * * *
    der
    1) (a piece of old, torn or worn cloth: I'll polish my bike with this old rag.) rag
    2) (torn and ragged pieces: tatters of clothing.) tatters
    * * *
    Lum·pen
    <-s, ->
    [ˈlʊmpn̩]
    m
    1. pl (pej: zerschlissene Kleidung) rags pl
    in \Lumpen herumlaufen to walk around dressed in rags [or shabbily
    2. DIAL, SCHWEIZ (Putzlappen) rag, duster
    3. (Stofffetzen) rags
    * * *
    der; Lumpens, Lumpen: rag
    * * *
    Lumpen m; -s, -
    1. pl rags (auch fig, Kleidung)
    2. dial (Lappen) rag; (Putzlappen) cloth
    * * *
    der; Lumpens, Lumpen: rag

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lumpen

  • 16 lumpen

    1) sich nicht lumpen lassen sich nicht geizig zeigen не скупи́ться по-, не быть скря́гой
    2) liederlich leben вести́ беспоря́дочный о́браз жи́зни

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > lumpen

  • 17 lumpen

    'lumpən
    m
    harapo m, andrajo m, trapo m
    Lumpen ['lʊmpən]
    <-s, ->
    1 dig (Stofffetzen) harapo Maskulin
    transitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > lumpen

  • 18 Lumpen

    lum·pen
    1. lum·pen [ʼlʊmpn̩]
    vt haben to go out on the tiles ( Brit) ( fam), to live it up (Am) ( fam)
    WENDUNGEN:
    sich nicht \Lumpen lassen ( fam) to do things in style, to splash out ( Brit), to splurge (Am)
    2. Lum·pen <-s, -> [ʼlʊmpn̩] m
    1) pl
    (pej: zerschlissene Kleidung) rags pl;
    in \Lumpen herumlaufen to walk around dressed in rags [or shabbily];
    2) ( DIAL) ( Putzlappen) rag, duster
    3) ( Stofffetzen) rags

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Lumpen

  • 19 lumpen

    lum·pen
    1. lum·pen [ʼlʊmpn̩]
    vt haben to go out on the tiles ( Brit) ( fam), to live it up (Am) ( fam)
    WENDUNGEN:
    sich nicht \lumpen lassen ( fam) to do things in style, to splash out ( Brit), to splurge (Am)
    2. Lum·pen <-s, -> [ʼlʊmpn̩] m
    1) pl
    (pej: zerschlissene Kleidung) rags pl;
    in \lumpen herumlaufen to walk around dressed in rags [or shabbily];
    2) ( DIAL) ( Putzlappen) rag, duster
    3) ( Stofffetzen) rags

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > lumpen

  • 20 lumpen

    m
    lambeau m, chiffon m, haillons m/pl, guenilles f/pl
    lumpen
    lụ mpen ['l62c8d4f5ʊ/62c8d4f5mpən]
    sich nicht lumpen lassen (umgangssprachlich) [ne] pas mégoter

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > lumpen

См. также в других словарях:

  • Sich nicht lumpen lassen —   Die Wendung wird umgangssprachlich im Sinne von »großzügig, freigebig sein« gebraucht: Der Jubilar hatte sich nicht lumpen lassen und für einen guten Tropfen gesorgt. In Erwin Strittmatters Roman »Der Wundertäter« heißt es: »Die Frau des Vogtes …   Universal-Lexikon

  • lumpen — • lumpen sich nicht lumpen lassen nicht geizig sein, nicht sparen; (ugs.): in die Vollen gehen, klotzen, nicht kleckern; (ugs. abwertend): nicht knausern. * * * lumpen:1.⇨zechen–2.sichnichtl.lassen:⇨freigebig(2) lumpenugs.für:… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Lumpen — Einen aus den Lumpen schütteln: ihn auszanken, kräftig zurechtweisen; schon um 1500 bei dem Prediger Geiler von Kaysersberg bezeugt: »Du wilt yederman sin lumpen auswaschen«, d.h. dich in alles mischen, besonders beim Tadeln anderer.{{ppd}}… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • lumpen — Einen aus den Lumpen schütteln: ihn auszanken, kräftig zurechtweisen; schon um 1500 bei dem Prediger Geiler von Kaysersberg bezeugt: »Du wilt yederman sin lumpen auswaschen«, d.h. dich in alles mischen, besonders beim Tadeln anderer.{{ppd}}… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Lumpen — Putztuch; Feudel (norddt.) (umgangssprachlich); Tuch; Wischtuch; Putzlappen; Lappen; Wischlappen * * * lụm|pen 〈V. intr.; hat; umg.〉 1. liederlich leben 2. sich nicht lumpen lassen reichlich bezahlen, großzügig sein * …   Universal-Lexikon

  • lumpen — Lump »schlechter Mensch, gemeiner Kerl, kleiner Gauner«: Das Wort ist identisch mit ↑ Lumpen. Beide gehen auf spätmhd. lumpe »Lappen, Fetzen« zurück. Die Form »Lump« entstand durch Verkürzung und wurde im 17. Jh. im Sinne von »Mensch in… …   Das Herkunftswörterbuch

  • lumpen — lụm·pen [Vi] nur in sich nicht lumpen lassen gespr; ziemlich viel Geld für jemanden / etwas ausgeben ≈ großzügig, freigebig sein: Wenn seine Frau Geburtstag hat, lässt er sich nicht lumpen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • lumpen — [lumbbm] ausschweifend, unsolide leben (...habt s wieder die ganze Nacht glumpt, ha?) sich nicht lumpen lassen = sich freigebig, großzügig zeigen …   Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank

  • lumpen — lụm|pen (umgangssprachlich für liederlich leben); sich nicht lumpen lassen (umgangssprachlich freigebig sein; Geld ausgeben) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Nicht-Theismus — Das Wort „Atheismus“ bezeichnet meistens den Glauben, dass Gott nicht existiert, oder dass es allgemein keine Götter gibt. Es finden sich aber großzügigere Definitionen, die den Atheismus nicht mit einer Existenzverneinung gleichsetzen. So wird… …   Deutsch Wikipedia

  • Lumpen (Subst.) — 1. Alte Lumpen brennen leichter als frische Linnen. Aehnlich französisch Reinsberg II, 121. 2. Alte Lumpen, rein gewaschen, helffen manchem auss der Aschen. – Petri, II, 11; Henisch, 1595, 5. 3. An einem schmuzigen Lumpen kann man sich nicht… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»